Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                                  
кружась в воздухе.
     Это осколки осыпающихся  сводов.  Ангелы,  стуча  молотками,  разрушают
миры...
     Володя, прости! Спешно иду за тобою!

                                   * * *

     Его превосходительству генерал-майору В. А. Пропорьееву:
     "Милостивый Государь, спешу сообщить, что  ваш  родственник,  полковник
Порфирий Сергеевич Крутояров, отданный вами на  излечение  две  недели  тому
назад в мою лечебницу, сегодня на рассвете покончил с  собой.  Верьте,  что,
подозревая такой поворот в его недуге, я предусмотрительно  приказал  убрать
из  занимаемой  им  комнаты  все,  что   могло   послужить   средством   для
самоубийства. С его постели была убрана даже простыня. А в последний день  с
него сняли и рубашку, так как он попытался сделать  из  нее  подозрительного
вида жгут. На нем оставили только халат, сшитый из  такой  плотной  материи,
которая   положительно    не    могла    поддаться    усилиям    рук    даже
буйнопомешанного. Однако покойный все-таки перехитрил нас. Подпоров в  одном
месте  зубами  подкладку  халата,  он  удавил  себя  ватой,  целыми  кусками
протолкав  ее  в  гортань.  Согласитесь  сами:  могли  ли  мы   предполагать
возможность именно такой катастрофы?
     При этом посылаю вам записною книжку, с которой покойный не  разлучался
никогда ни на минуту. Как увидите,  там  есть  много  отрывочных  и  спешных
записей, касающихся его болезни.
     Еще раз прошу верить, что мною по отношению к больному  было  приложено
все, что повелевает долг и совесть искреннего врача.
     Доктор медицины С. Пастырев".

                                 Примечания

     Все включенные в книгу тексты публикуются по  прижизненным  изданиям  с
исправлением очевидных опечаток и некоторых устаревших оборотов.  Орфография
и пунктуация приближены к современным нормам.
     В оформлении обложки использована работа А. Дивиша.

                                   Болото

     Авт. сб. Разные понятия: Двадцать рассказов (СПб., 1901).

                                 Бред озера

     Авт. сб. Распря: Двадцать рассказов (СПб., 1901).

                               Острота зрения

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                                   Смерть

     Авт. сб. Разные понятия: Двадцать рассказов (СПб., 1901).

                                   Кошмар

     Авт. сб. Распря: Двадцать рассказов (СПб., 1901).

                                Бунт ангелов

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                             Разбойник Измерай

     Авт. сб. Дали туманные: Рассказы (М., 1913).

                                Марк Бешеный

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                                Это гипноз?

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                                 Могло быть

     Авт. сб. Лунный свет: Рассказы (М., [1915]).

                             Странная рукопись

     Авт. сб. Лунный свет: Рассказы (М., [1915]).

                                Черный ангел

     Авт. сб. Распря: Двадцать рассказов (СПб., 1901).

                                Кровь ангела

     Журн. Огонек, 1915, N 52, 27 дек. (9 янв. 1916).

                               Сон после боя

     Авт. сб. Лунный свет: Рассказы (М., [1915]).

                                Бред зеркал

     Журн. Огонек, 1913, N 51, 22 дек. (4 янв. 1914). Илл. В. Сварога.

                            Убийство майора Арса

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                             Видения одной ночи

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                               Черный буйвол

     Авт. сб. Крик во тьме: (Рассказы) (М., 1916).

                                 Примечания

                                     1

     "И тогда... четырех ветров" - Мк. 13:27.

                                     2

     "Слава в вышних... благоволение" - Лк. 2:14.

                                     3

     Благоутробный и милостивый... Един  -  в  православной  литургии  часть
последования  крещения  (приготовительная  молитва  священника);  у   автора
"истязуяй" заменено на "испытуяй".

                                     4

     ...S.P.Q.R. - аббревиатура  лат.  фразы  "Senatus  Populusque  Romanus"
("Сенат и граждане Рима"), использовавшейся на штандартах римских легионов.

                                     5

     Сильно толкнули... песнь - Пс. 117/118:13-14.

                                     6

     ...Г. С. Петрову - Г. С. Петров (1866-1925) - священник (лишен  сана  в
1908), публицист, проповедник, с 1920 г. жил в эмиграции.

                                     7

     Зеркало в  зеркало... -  Эпиграф  взят  из  стих.  А.  Фета  Зеркало  в
зеркало... (1842).

                                     8

     ...клюкву на саблю - имеется в виду  наградной  знак  ордена  св.  Анны
четвертой  степени  (красный  крест  на  золотом  поле  в  красном   кругу),
крепившийся на эфесе холодного оружия.


--------------------------------------------------------------------
"Книжная полка", http://www.rusf.ru/books/: 04.09.2018 10:57


Предыдущая Части


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг