Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
распоряжений по поводу вознаграждения наемникам.  Кортес  с  трудом  поборол
искушение вытрясти из купца деньги силой: партнер Али Хасана  был  подданным
Монтекусомы, а мешик-ские законы  стояли  на  защите  граждан  Тройственного
союза. Он подал жалобу в Диван по купеческим  делам  аль-Ануака,  но  сделал
это, скорее, для проформы: все понимали, что пока Али Хасана нет в  пределах
досягаемости, дело с мертвой точки не сдвинется.
     "А ты хорошо подготовился к  разговору,  -  мысленно  похвалил  Ту-бала
Кортес, - разузнал все секреты, собрал все сплетни..."
      - В таком случае ограничусь только одним замечанием:  мой  господин  в
силах вернуть вам деньги, которые задолжал Али Хасан. Более того,  он  может
справедливо наказать этого недостойного купца, позорящего имя  правоверного.
Полагаю, вашим людям это придется по вкусу...
      - Ты вроде бы говорил, что не знаешь, о  чем  мы  станем  толковать  с
твоим господином, - усмехнулся Эрнандо. -  Поэтому  не  расточай  зря  цветы
своего красноречия, Тубал, а лучше приготовься к хорошей скачке.
     Говоря о хорошей скачке, он, конечно, преувеличивал -  Теночтит-лан  не
тот город, по которому можно скакать во весь опор. Столица мешиков стоит  на
острове посреди озера, и хотя улицы здесь широкие и прямые,  их  то  и  дело
пересекают такие же широкие и прямые каналы. Для сообщения между  кварталами
построены многочисленные дамбы, но они имеют закругленную кверху форму и  не
предназначены для верховой езды, так что всадники всякий раз вынуждены  были
спешиваться  и  вести  коней  в  поводу.  К  тому  же  нынче  ночью  площади
Те-ночтитлана заполонили отчаянно веселящиеся мешики,  и  маленькому  отряду
приходилось проталкиваться через  пьяную,  разогретую  парами  октли  толпу.
Жители аль-Ануака уже давно не боялись лошадей, которых еще двести лет назад
почитали за сверхъестественных чудовищ, и дорогу уступали  весьма  неохотно.
Эстебана, который случайно наехал в темноте  на  глиняное  изображение  бога
Ицкитекатля, едва не стащили с седла -  пыл  разгневанных  мешиков  остудили
только три одновременно выхваченных из  ножен  толедских  клинка.  С  трудом
пробившись через полную огней Рыночную площадь, всадники миновали освещенную
сотнями факелов  громаду  Большого  Теокалли,  проскакали  мимо  обнесенного
глухой  стеной,  погруженного   в   безмолвие   арабского   квартала,   мимо
величественной  мечети  аль-Азхар,  возведенной  на  месте   старого   храма
Уицлопочтли, и углубились в прохладную тишину садов Атсакуалько. Здесь  было
совсем безлюдно; сверкающий шар луны висел в густо-фиолетовом небе, и  белая
дорога, ведущая к  озерному  дворцу  Ахайякатля,  поблескивала  в  ее  лучах
кованым серебром. Перед  понтонным  мостом,  соединявшим  дворец  с  берегом
озера, Тубал остановил своего коня и обернулся к Кортесу.
      - Дальше тебе придется идти  одному,  кабальеро.  Твои  люди  подождут
здесь.
     Эрнандо осмотрелся. Залитый  лунным  светом  берег  казался  совершенно
пустым, так что подобраться к всадникам незамеченным не смог бы  даже  самый
искусный лазутчик. Но темные окна дворца таили  в  себе  смутную  угрозу,  и
Кортес решил не рисковать.
      - Нет, Тубал. Мои люди пойдут со мной.
      - Во дворец не войдет никто, кроме тебя, - на этот раз в голосе Тубала
звенела сталь. - Я ведь предупреждал...
      - В таком случае, мы возвращаемся, - перебил  его  Кортес.  Сейчас  он
просто не мог позволить себе отступить. Кроме того, это был  хороший  способ
проверить, насколько заинтересован в нем  таинственный  господин  Тубала.  -
Поворачиваем, сеньоры!
     Тубал заскрежетал зубами.
      - Погодите! Я должен посоветоваться...
     Он неожиданно ловко соскочил с коня и, переваливаясь с  ноги  на  ногу,
побежал по раскачивающемуся понтонному мосту.
     "Отлично, - подумал Кортес. - Похоже, дело и вправду серьезное".
     Презирая торговцев, он тем не  менее  перенял  кое-какие  их  приемы  и
хитрости. Одна из таких хитростей  сводилась  к  тому,  что  ты  никогда  не
узнаешь, на что способен человек, если не припрешь его к стенке.
      - Капитан, - негромко  спросил  Диего,  -  вам  не  кажется,  что  это
ловушка?
      - Возможно, - коротко ответил Кортес. Глупо было  бы  отвергать  такой
вариант. Его отряд считался одним из лучших в  западных  землях,  их  услуги
стоили дорого, а это означало, что у них  есть  и  завистники,  и  враги.  -
Будьте готовы к драке. Если нас пустят во дворец, не теряйте друг  друга  из
виду, держитесь вместе, спина к спине.
     Он мог бы и не говорить этого  -  и  Диего,  и  Эстебан  были  опытными
бойцами, - но слово командира есть слово командира. Предусмотрительный Диего
опустил щиток шлема и на длину ладони выдвинул клинок из ножен.
      - Там движение, капитан, -  шепнул  остроглазый  Эстебан,  не  отрывая
взгляда от мрачного фасада дворца.
     Закутанная в черный плащ фигура растворилась в темном проеме ворот.  Ни
скрипа,  ни  стука  -  значит,  двери  были  распахнуты   настежь.   Кортесу
показалось, что  во  мраке,  повисшем  за  раскрытыми  створками,  шевелятся
какие-то тени. "Слишком откровенно для ловушки,  -  подумал  он.  -  Хорошая
западня должна быть устроена так, чтобы жертва  ни  на  миг  не  заподозрила
неладное. Тут  же,  словно  нарочно,  все  наоборот".  Мысль  эта  успокоила
Кортеса, но делиться своими соображениями с лейтенантами он не  стал.  Пусть
лучше думают, что им действительно грозит опасность.
     Тубал вернулся через десять минут.  Во  взгляде,  которым  он  наградил
Кортеса, читалась плохо скрываемая неприязнь.
      - Вы можете пройти, - произнес он бесстрастно. - Однако прошу вас дать
слово, что вы сохраните в тайне все увиденное и услышанное здесь.
      - Слово кабальеро, - небрежно  сказал  Кортес,  легонько  трогая  коня
шпорами. В отличие от Тубала, он собирался проехать по мосту  верхом  -  его
конь,  великолепный  арабский  трехлетка  Сид,  не  боялся   раскачивающихся
понтонных переправ.
      - Лошадей лучше оставить здесь, - сказал Тубал  ему  в  спину.  -  Они
могут испугаться...
     Кортес был уже  у  самых  ворот  дворца,  когда  ему  вновь  почудилось
какое-то движение в темноте. В следующее мгновение мрак перед ним  сгустился
и глухо зарычал. Сид прянул назад и сделал свечку, молотя передними копытами
воздух. Загремела цепь, и  невидимый  страж  потянул  огромную  зеленоглазую
пантеру обратно во тьму, повисшую в проеме дверей.
      - Я предупреждал, - в голосе  Тубала  звучало  скрытое  злорадство.  -
Оставьте лошадей, во дворце они вам все равно ни к чему...
      - Спешиться, - приказал Кортес своим лейтенантам, поворачивая коня.  -
Тубал, если с нашими конями что-то случится...
      - За ними найдется кому приглядеть. Идите за мной.
     Только на первом этаже Эрнандо насчитал восемь человек, двое из которых
держали на цепях рычащих пантер. Сколько еще воинов пряталось за  ширмами  и
перегородками, можно было только гадать. Тубал,  шедший  впереди,  время  от
времени  останавливался  и  поднимал  руку,   показывая   стражам   какую-то
металлическую пластину. "Кем бы ни был его загадочный хозяин, - сказал  себе
Кортес, - о своей безопасности он заботился прилежно".
     Наконец, поднявшись по темной лестнице на второй этаж дворца, кастильцы
оказались перед кедровыми дверями, украшенными затейливой ацтекской резьбой.
По обеим сторонам двери стояли высокие, вооруженные саблями воины, в которых
Кортес без труда признал мавров.
      - Дальше не пойду ни я, ни твои люди, - твердо  сказал  Тубал.  -  Мой
господин хочет поговорить с тобой наедине.
      - Ждите здесь, - скомандовал Эрнандо  своим  лейтенантам.  Он  уже  не
сомневался, что никакой засады ему опасаться не следует, но любопытство жгло
его все сильнее. Подобные меры предосторожности мог позволить себе разве что
сам эмир - если бы ему  вдруг  взбрело  в  голову  покинуть  свое  сказочное
поместье на берегу Лазурного моря и посетить  долину  аль-Ануака.  Но  зачем
эмиру встречаться с капитаном христианских наемников?..
     Когда двери мягко закрылись у  него  за  спиной,  а  глаза  привыкли  к
бархатной полутьме, Кортес увидел хозяина Тубала. Высокий крепкий мужчина  с
густой черной бородой восседал на ковре перед низким  столиком,  уставленным
изящными сосудами персидской работы и  вазами  с  фруктами  и  сластями.  Он
действительно немного походил на эмира, которого кастильцу доводилось видеть
лет  пять  назад  -  такой  же  благородный  облик,  величественная  осанка,
уверенный взгляд человека, привыкшего повелевать. Но  этими  общими  чертами
сходство  и  ограничивалось.  Эмир,  насколько  помнил  Эрнандо,   отличался
склонностью к полноте и имел круглое благообразное лицо с влажными,  немного
навыкате глазами. У  человека,  сидевшего  за  столом,  лицо  было  худое  и
сильное, прорезанное  глубокими  морщинами,  а  колючие  внимательные  глаза
прятались под нависающими мохнатыми бровями.
      - Ты заставил меня ждать, капитан, - негромко произнес он,  протягивая
руку за ломтиком золотистой дыни. - Да к тому  же  привел  сюда  двух  своих
бойцов. Ты боишься?
      - Только дурак ничего не боится, благородный господин, - Кортес слегка
поклонился и поискал взглядом, куда можно было бы  сесть,  но  не  обнаружил
ничего, кроме ковров и стола. -  Я  не  из  тех,  кто  безоглядно  бросается
навстречу любой опасности.
     Густые брови его собеседника удивленно поползли вверх.
      - Правда? Тогда меня, видимо, ввели в заблуждение.  Мне  сказали,  что
отряд Эрнандо Кортеса известен в Закатных Землях как лучший из  лучших.  Что
Дома, покупающие мечи Кортеса и его людей, никогда еще не терпели поражений.
Что купцы, чьи караваны ты  берешься  охранять,  осмеливаются  забираться  в
края, где обитают демоны. А теперь оказывается, что ты не любишь  рисковать.
Я разочарован.
      - Именно потому, что я не люблю рисковать зря, мои люди до сих  пор  в
меня верят, - Кортес решил, что достаточно простоял перед бо-родачем,  чтобы
засвидетельствовать ему свое уважение. Он подошел к столу и уселся  напротив
хозяина, скрестив ноги на мавританский манер. - Если тебе нужны  безрассудно
храбрые воины, поищи в другом месте. В Теночтитлане достаточно вольных мечей
на любой вкус...
      - Тем не менее я  предпочел  бы  иметь  дело  с  тобой,  -  усмехнулся
бородач. - Возможно, мне нравится твоя осторожность. Итак,  Эрнандо  Кортес,
капитан христианских наемников, я хочу предложить тебе работу. Что скажешь?
     Кастилец пожал плечами.
      - Скажу, что никогда не веду дел с человеком, чье имя мне неизвестно.
      - Меня  зовут  Омар  ал-Хазри,  и  я  состою  в  родстве   с   Халифом
Кор-довским. В Теночтитлане я нахожусь тайно: о том,  кто  я,  не  знают  ни
мешики, ни сам эмир. Теперь ты понимаешь, почему мой человек так  настаивал,
чтобы ты пришел сюда один?
      - Для меня большая честь быть приглашенным к столу Вашей Светлости,  -
вежливо проговорил Кортес,  пытаясь  не  выдать  своего  смятения.  -  Прошу
простить мне дерзкие речи. Что же  касается  вашей  тайны,  то  можете  быть
спокойны: мои люди не из болтливых. К тому же им вовсе не обязательно  знать
имя того, с кем я встречаюсь.
     Родственник халифа задумчиво  кивнул  и  запустил  в  бороду  унизанные
перстнями пальцы.
      - Что ж, теперь ты все знаешь. Если ты готов говорить о  деле,  начнем
немедленно. Налей себе шербета, друг мой, не стесняйся.  Все,  что  есть  на
этом столе - твое.
      - Благодарю вас, Ваша Светлость, - Кортес  придвинул  к  себе  высокий
серебряный кубок, но пить не стал. Ал-Хазри сделал глоток и  промокнул  губы
шелковым платочком.
      - Я имею честь  сопровождать  принцессу  Ясмин,  дочь  Его  Величества
Хакима  Четвертого,  в  ее  путешествии  по   Закатным   Землям.   Принцесса
путешествует инкогнито - отсюда и неизбежная секретность моей миссии.
     "Принцесса Ясмин, - повторил про себя  кастилец.  -  Красивое  имя.  Но
почему я никогда не слышал о ней раньше? Спору нет, у халифа много  детей...
но на слуху у всех имена его старшего  сына  Мо-хаммеда,  разбившего  войска
аллеманского императора на Сицилии, да дочери  Фирюзы,  к  которой  сватался
король англов... Может быть, кто-то из  побочных?  Но  что  делать  побочной
дочери халифа в Закатных Землях?"
      - Ясмин - возлюбленное дитя нашего повелителя,  -  угадав  его  мысли,
пояснил Омар. - Его Величество старался держать  ее  подальше  от  дворцовых
интриг Альгамбры, так что последние десять лет она провела  в  чужих  краях,
главным образом, в Фирандже. Однако с некоторых пор там стало небезопасно...
      - Вести  из-за  моря  доходят  до  нас  с  большим  опозданием,   Ваша
Светлость. Неужели норманны возобновили свои атаки на Эль-Руан?
      - Им удалось заключить союз с аллеманами,  -  кивнул  ал-Хаз-ри.  -  В
прошлом году флот норманнского короля  Эйрика  дошел  до  Лютеции,  а  армия
императора ударила по нашим владениям в Ру-мейе. Халифу Парижскому  пришлось
просить помощи у Его Величества,  и  непобедимое  войско  нашего  повелителя
отбросило неверных далеко от границ Фиранджи. Однако осада Лютеции оказалась
слишком тяжелым испытанием для  юной  принцессы.  Врачи  порекомендовали  ей
сменить климат и развеяться, получить новые впечатления. Мы путешествуем уже
полгода и повидали много чудесного...  Сейчас  принцесса  захотела  посетить
удивительные города исчезнувшего народа, спрятанные в джунглях  юго-востока.
Ты слышал о них, капитан?
      - Не только слышал, Ваша Светлость. Три года назад я и мои  люди  были
наняты одним купцом, искавшим в покинутых городах сокровища  тольтеков.  Так
что я неплохо знаю те места.
     Ал-Хазри с  интересом  посмотрел  на  него.  Повертел  в  руках  дольку
засахаренного ананаса.
      - Ну, и что тот купец? Нашел ли он свои сокровища?
      - Нет, благородный господин. Он зря только потратил время и деньги.  В
покинутых городах  нет  никаких  сокровищ,  только  пыль  и  мертвые  камни.
Надеюсь, принцесса Ясмин не надеется отыскать там нечто подобное?
      - Не знаю,  -  покачал  головой  ал-Хазри.  -  Об  этом  тебе  следует
поговорить с ней самой. Видишь  ли,  я  боюсь,  что  не  смогу  сопровождать
принцессу в этом ее путешествии. Несколько лет назад в  бою  с  византийцами
мне нанесли рану, и вот недавно она воспалилась, да так сильно, что  у  меня
началась лихорадка. Джунгли убьют меня, капитан.  Но  мысль  о  том,  что  я
вынужден оставить без присмотра мое сокровище, драгоценный цветок Альгамбры,
убивает меня вернее. Моя единственная надежда - отыскать  человека,  который
станет заботиться о принцессе так же, как заботился  бы  о  ней  я.  Который
проведет ее в самое сердце покинутой страны и защитит  от  всех  опасностей,
что кишат там на каждом шагу. Если я буду знать, что такой  человек  есть  и
что он не бросит  Ясмин  -  я  смогу  остаться  в  Теночтитлане  и  спокойно
залечивать свою рану. Пока что, капитан, ты кажешься мне самым подходящим из
всех.
      - Благодарю вас, Ваша Светлость, - вежливо  поклонился  Кортес.  -  Но
вряд ли я именно тот человек, который вам нужен.  Я  никогда  не  бывал  при
дворе и не знаю, как обращаться с особами королевской крови. Не  думаю,  что
принцессе Ясмин доставит удовольствие общество грубого наемника...
      - Я  нанимаю  тебя  не  для  того,  чтобы   ты   доставлял   принцессе
удовольствие,  а  для  того,  чтобы  она  вернулась  из  джунглей  живой   и
невредимой. Или ты и на это неспособен?
     "Хитрый старый кот", - подумал Кортес.
      - Полагаю, как раз это я сумел бы сделать. Но безопасность держится на
железной дисциплине. Когда мой отряд сопровождает караван с товаром,  хозяин
каравана знает, что мое слово  равносильно  приказу.  Знает  и  подчиняется.
Простите меня, Ваша Светлость, но я сомневаюсь, что принцесса  Ясмин  станет
слушаться  христианского  капитана  наемников.  А  без  этого  я  не   смогу
обеспечить ей надежную защиту...
     Омар ал-Хазри медленно погладил бороду.
      - Эта попытка оправдать свой отказ более удачна, чем первая,  капитан.
Но я расскажу тебе одну историю. Три луны назад мы отплыли из Эль-Рабата  на
большом военном корабле, державшем курс на ал-Тин. Путь  наш  пролегал  мимо
Счастливых  островов  -  ал-Джазаиру  ас-саадат,   населенных   удивительным
народом, не знающим человеческой речи и переговаривающимся свистом, подобным
птичьему. Принцесса захотела взглянуть на этих  людей  поближе  и  приказала
капитану повернуть корабль к берегу. Однако достойный Маслама отказал ей,  и
принцессе  пришлось  смириться,  потому  что  на  корабле  верховная  власть
принадлежит капитану. Так же и в походе последнее слово должно оставаться не
за ней, а за тобой. Конечно, там, где это  действительно  касается  вопросов
безопасности Ее Высочества.
      - Но где пролегает эта черта? - Кортес взял с золотого  блюда  жирный,
истекающий медовым соком финик - диковинку, невиданную в Закатных Землях.  -
Молоденькие девушки капризны и непредсказуемы, и кто может  поручиться,  что
вернувшись в Теночтитлан, принцесса не обвинит меня в злостном  неподчинении
ее приказам и не потребует кади лишить меня  жизни?  С  купцами  дела  вести
спокойней, Ваша Светлость. Я высоко ценю ту  честь,  которую  вы  оказываете
мне, предлагая столь ответственную службу, но не могу принять ее и прошу  не
счесть мой отказ оскорблением.
     Жесткое лицо ал-Хазри окаменело еще больше.
      - Я  позвал  тебя  не  для  того,  чтобы   выслушивать   бессмысленные
отговорки! Повторяю: ты кажешься мне самым подходящим  человеком  для  этого
дела, а значит, вопрос уже наполовину решен. У меня есть  кое-какие  способы

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг