Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
сильнее. А вот рассказчик справился с их чарами. Он спас мою дочь и тебя.
     Гатар побагровел еще сильнее, засопел, насупился. Я догадался,  что  он
размышляет и это для него было более трудное занятие, нежели махать дубиной.
К счастью, размышлял он совсем недолго.
     - Вождь и все,  кто  здесь  есть!  -  наконец  провозгласил  он  зычным
голосом. - Я, охотник Гатар сын Арида, родом из Такра, заявляю!  Я  поклялся
богиней-Матерью и Мегресом-Спасителем, что если этот рассказчик по имени Гар
спасет меня, то я стану ему кровным братом! Пусть видит Мать-Кормилица,  что
Гатар держит клятву. Отныне Гар - мой брат. И я стану защищать его от  любых
напастей, даже если это будет грозить мне смертью! - Он протянул ко мне свои
лапищи и неуклюже, но весьма бережно стиснул в объятиях. - У нас даже  имена
похожи, - пробормотал он мне в ухо.
     Растроганный, я тоже обнял его и тут  же  невольно  подумал:  "Неплохая
защита. И очень кстати. А то ведь мало ли что взбредет в голову чадолюбивому
вождю Римади..."

                           6. И все, все, все...

     В зале наступила тишина. За глубокими треугольными окнами слышно  было,
как скрипят колеса повозки, щелкает бич погонщика  и  взревывает  от  ударов
табрилан.
     Гар сын Вада  потянулся  к  столу,  взял  кубок  из  зеленого  камня  с
золотистыми прожилками, полированного, с рельефным узором, очень  красивого,
сделал глоток, поставил кубок на место и откинулся в массивном,  с  резьбой,
деревянном кресле. Два его собеседника молча сидели напротив. Кресла их были
попроще, а кубки, тоже полированные, вырезаны из серого  камня.  На  круглом
столе перед ними в деревянном блюде лежали фрукты. За то время,  что  длился
рассказ Гара, собеседники даже не  притронулись  к  угощениям.  И  хотя  это
считалось оскорблением крова, под  защитой  которого  находятся  гости,  Гар
делал вид, что все в порядке,  -  гости,  скорее  всего,  не  знали  местных
обычаев.
     - И что же было  дальше?  -  вежливым  тоном  поинтересовался  один  из
собеседников - по имени Лес -  жилистый,  узколицый,  с  легкой  проседью  в
черной, густой, коротко стриженой шевелюре, с жидкими усами и двухнедельной,
растущей пятнами, щетиной на лице. Он сидел в кресле, закинув ногу на  ногу,
и временами поправлял на шее массивную золотую цепь с большим зеленым камнем
в узорчатой оправе, - должно быть, цепь давила ему на шею.
     - Дальше ничего примечательного не произошло, -  сказал  Гар,  медленно
поглаживая окладистую бороду. - И не происходило еще двенадцать лет. То есть
мои планы исполнилось. Вход в пещеру заложили камнями, а я остался в  Лаене,
женился на Тиаме, хотя у нее и был,  как  выяснилось,  роман  с  одним  юным
охотником. Правда, охотнику вскоре не повезло, - во время охоты он оступился
и упал с высокой скалы. Видел это несчастье только Гатар,  но  он  не  успел
помочь. - Гар притворно вздохнул. - Ничего не поделаешь, опасная у охотников
жизнь... Да и Тиама быстро  успокоилась...  -  После  короткого  задумчивого
молчания Гар продолжал: - Я нашел ученика и  сделал  из  него  превосходного
рассказчика. Несколько лет я был советником вождя Римади, пока он не заболел
и не умер. Жители Лаена выбрали меня новым вождем, и с тех  пор  я  стараюсь
быть полезным этому и другим поселкам. И живу в святилище вместо  Римади.  А
создателя этой  постройки,  чужеземца  Сарго,  я  так  и  не  встречал,  да,
собственно, и не страдаю от этого. Вот и вся история.
     - Очень интересно и познавательно, -  подал  голос  второй  собеседник,
тоже обросший щетиной - густой, темно-русой, больше похожей на бороду, чем у
его товарища, крупный, грузноватый, давно не стриженый и заметно  седой.  На
одутловатом лице набрякшие веки нависают над глазами, а на шее такая же, как
у жилистого, цепь с камнем, только красным. Этот гость назвался Станом. - И,
похоже, - продолжал он, - ты, вождь Гар, действительно успел  много  сделать
для местных жителей.
     Гар коротко кивнул.
     - Много или немного, но это  потребовало  усилий,  порой  значительных,
как, впрочем, и все новое.
     - Только вот непонятно мне кое-что, - вкрадчиво проговорил Стан.  -  Не
могу понять, каким образом ты так удачно оказался в нужное время и в  нужном
тебе месте?
     - То есть?
     - Ты очень вовремя появился в Лаене. И мне кажется - не случайно.
     Гар ненадолго задумался, потом заговорил, словно рассуждая вслух:
     - Мне в самом деле несказанно повезло в одном. В том,  что  я  оказался
поблизости от Лаена, в поселке рыболовов. И еще раз повезло, что рыболов  из
этого поселка, не боясь недобитых разбойников, как раз перед  моим  приходом
отвез по реке в Лаен свой улов, где обменял рыбу и водяных ящериц на  нужные
в хозяйстве предметы. Он-то и услышал о  несчастье,  случившемся  с  дочерью
вождя. А я услышал об этом, хоть и в двух словах, от  него  раньше,  чем  от
Багри, хозяина Дома для скитальцев. Тогда я,  как  и  положено  рассказчику,
поспешил в Лаен, чтобы разузнать подробности. И, по  возможности,  помочь...
Окажись я в нескольких неделях или даже в нескольких днях пути от  Лаена,  и
мне, возможно, нечего было бы рассказывать сейчас. Да и не сидел бы я здесь.
     - Хочешь сказать, что все это - случайность и везение? - произнес  Стан
недоверчиво.
     - Ну почему же? - вдруг вступился за Гара Лес. - Не помнишь разве,  как
сказал кто-то из наших филосо... - Лес кинул косой взгляд на вождя, - кто-то
из умных людей сказал, что случайностей на самом деле не существует,  каждая
случайность - лишь следствие скрытой закономерности.
     Стан хмыкнул.
     - Ну да... Рука Создателя Вселенной.
     Гар слегка прищурясь, слушал гостей, а тем  трудно  было  решить,  чего
больше в его прищуре - любопытства или насмешки.
     - И еще... - мягко сказал Стан. - Если позволит вождь...
     Гар благосклонно кивнул.
     - Вождь позволит.
     - Как тебе удалось войти... вернее, выйти из пещеры, если другие там...
скажем... оставались?
     - Много лет назад надо мной как следует  поколдовали,  -  произнес  Гар
проникновенным голосом. - После чего я  и  стал  способен  делать  некоторые
вещи, недоступные обычным людям.
     - Поколдовали? - переспросил Стан.
     - Да. И очень основательно, - подтвердил Гар, а затем с тонкой  улыбкой
вопросил: - Может, настало время гостям рассказать о себе? Издалека вы?  Чем
занимаетесь?
     - Мы?.. - Жилистый, по имени Лес, немного  замешкался.  Рассказывать  о
себе ему явно не хотелось. - Мы... торговцы... Издалека.
     - Должно быть, оч-чень издалека, - отметил  Гар  язвительно.  -  У  нас
такие украшения, как у вас на шее, делать пока не умеют. Мы такого материала
не знаем.
     - Да, - согласился Лес, - мы в самом деле о-очень издалека.
     - Там, откуда вы пришли,  я  вижу,  научились  начисто  избавляться  от
бороды.
     Гости переглянулись. Лес усмехнулся, а грузный Стан любезно сказал:
     - Вы весьма проницательный человек.
     - А еще у торговцев должен быть товар. И носильщики, чтобы  его  нести,
или же повозки, хотя их все еще слишком мало.
     Торговцы смутились. Потом Лес, теребя украшение на цепи, ответил:
     - Мы вообще-то, не торговать к вам прибыли. Мы  ищем  одного  человека.
Нашего... - Он замолк, подыскивая верное слово.
     - Соплеменника, - подсказал Стан.
     - Вот именно! - подхватил Лес. - Человека из нашего племени. Он оставил
нам весточку. Она спрятана поблизости от вашего поселка. Но мы пока  до  нее
не добрались, хотя знаем, где она лежит. И надеемся, что кто-то  из  местных
жителей встречал нашего соплеменника. Может, и вы встречали.
     - Вы  забыли,  я  не  местный  житель,  -  возразил  Гар  насмешливо  и
полюбопытствовал: - А как ваше племя называет себя?
     И опять гости промедлили с  ответом.  И  Стан,  чтобы  потянуть  время,
неспешно заговорил:
     - У нас сложные имена, и племя наше  называется  длинно  и  сложно.  Мы
просто сократили свои имена, чтобы вы смогли произносить их...
     - И все-таки... - настаивал Гар.
     - Наше племя, - вдруг с едкой  улыбочкой  вмешался  Лес,  -  называется
Конфедерация.
     Гар задумчиво покивал.
     - И в самом деле сложное слово. Конфедерация... И  как  у  Конфедерации
дела? Соседние племена не пытаются воевать с вами?
     - У нас есть давний враг. И частенько нам приходится сражаться с ним. И
пока победа не досталась никому.
     - И вам лично тоже приходилось вступать в сражения?
     - Приходилось, - осторожно сказал Стан.
     - Торговцам?
     Лес покачал головой, проворчал  в  сторону  фразу  на  чужом  языке  и,
сдерживая раздражение, пояснил:
     - Мы не просто торговцы. Мы торговцы-воины. В мирное время торгуем, а в
военное - воюем. Такое вот у нас племя.
     Гар саркастически усмехнулся и, неожиданно для гостей, перешел на  язык
Межзвездной Конфедерации:
     - Я давно понял, что вы не из-за синих лесов, а с синих небес.
     Оба гостя дернулись как от удара током.
     - Ты... - промолвил на местном языке пораженный Лес. -  Ты  знаешь  наш
язык? Откуда? Кто научил?
     - У  меня  были  хорошие  учителя,  -  охотно  сообщил  Гар  на   языке
Конфедерации. - И тогда меня звали не Гар сын  Вада,  а  Григорий  Вадимович
Орлов. И было это на планете Земля. Где надо мной  и  поколдовали  спецы  из
Академии косморазведки - основательно напичкали всякими знаниями, а заодно и
всякими нанотехнологиями.
     Стан подался вперед.
     - Так это ваш аварийный маяк мы засекли! - Он тоже заговорил  на  языке
Конфедерации.
     Гар-Григорий кивнул.
     - Я прожил здесь четырнадцать лет.  И  думал  уже,  что  для  родных  и
близких так и останусь погибшим разведчиком Космодесанта  Конфедерации...  И
кстати, как вас зовут по-настоящему?
     - Лесли Аллен, - представился Лес.
     - Станислав Гориславский, - сказал Стан.
     - Хм... Если вы нас так легко раскусили,  зачем  нужен  был  весь  этот
длинный разговор? - спросил с недоумением Лесли Аллен.
     - Я просто соблюдал осторожность. За четырнадцать лет  моего  заточения
много чего могло произойти... там, - он уставил указательный палец вверх,  -
наверху. И наверняка произошло. Мало ли кто и откуда вы? И кто знает,  какое
задание выполняете? Есть одна местная мудрость:  "Небеса  бывают  не  только
добрыми, но и злыми. Главное -  вовремя  распознать  их  истинный  цвет".  В
разговоре ведь самое ценное не то, о чем говорит собеседник, а то, о чем  он
проговаривается. Сначала надо было выведать хоть что-нибудь...  какие-нибудь
намеки, которые позволили бы мне определить, на чьей вы  стороне.  И  только
после этого раскрываться. Или - не раскрываться. - Орлов улыбнулся в неровно
обкромсанные усы. - Я говорил - вы слушали. А когда вы говорили - я  слушал.
И что меня интересовало, узнавал помаленьку. Да и разглядел вас как следует.
И много чего увидел... - Орлов покачал головой. - Подготовили вас из рук вон
плохо. Столько накладок и ляпов... Еще неделю-две назад вы брились, а  здесь
этого не умеют. Здесь слишком длинную бороду берут в кулак  у  подбородка  и
поджигают конец. Как  догорит  до  кулака,  гасят.  Вот  и  все  бритье.  И,
разумеется, никто тут не делает подобных украшений. На этой планете не знают
металлов. Так что камеры слежения - угадал?  угадал!  -  надо  было  прятать
как-нибудь иначе. А уж когда Лесли  на  чистейшем  английском  обозвал  меня
настырным сукиным сыном, я понял, что маскарад можно заканчивать.
     - Ну, без ляпов было не обойтись, - сообщил Станислав Гориславский. - О
цивилизации на планете существуют лишь  самые  поверхностные  данные.  Да  и
готовились  мы  второпях.   Мариеки   в   этой   части   Галактики   недавно
активизировались,  а  у  нашего  корабля  -  это  всего  лишь  сторожевик  с
ограниченным вооружением - нет никакого боевого сопровождения,  так  что  мы
решили быстренько спуститься, подхватить своих и уйти незаметно.
     - А если бы не получилось - быстренько.
     - Так и так - не получилось.  Мы  тут  рыскаем  уже  одиннадцать  дней.
Только на сканирование и расшифровку местного языка  и  племенных  диалектов
ушли почти сутки. Пещеру мы нашли быстро, но - вход завален. Мы не  рискнули
лезть внутрь. Мало  ли?  Может,  вы  завалили  пещеру,  а  внутри  поставили
небольшой вакуумный  заряд  для  мариеков?  Сначала  надо  было  найти  хоть
кого-нибудь из вас...
     - Меня вы нашли, - сказал Орлов. - Теперь надо разведать, что сталось с
моими товарищами.
     - А они не с вами? - ужаснулся Гориславский.
     Орлов коротко рассказал об аварии и посадке на планету.
     - Выходит, о них - вообще никаких известий? - осведомился Аллен.
     Орлов покачал головой.
     - Никаких намеков. Или они впрямь погибли, или же попали на  остров,  а
то и на другой континент. А плавать по морям здесь только учатся - в кожаных
лодках, смазанных жиром местных тюленей...
     - Ну, я думаю, всем всё уже понятно, - сказал Гориславский, - все точки
над "i" поставлены... Вы как  офицер  поступаете  под  мою  команду.  Можете
собирать вещи. "Птица" стоит в лесу, звездолет - на острове неподалеку.  Там
и разработаем план эффективного поиска ваших товарищей.
     - Нет, - возразил Орлов. - Искать будем вместе, но улетите вы без меня.
Я так решил.
     Гориславский поднял брови - набрякшие веки тоже уползли вверх.
     - Не понял...
     - Я остаюсь на этой планете.
     - Григорий, - мягко проговорил Аллен. - Вы, кажется, запамятовали,  что
вы  офицер  воюющей  армии.  Ваши  слова   можно   расценить   как   попытку
дезертирства. А это - арест... трибунал... разжалование... тюрьма или десант
в самых убийственных точках. И - удар по престижу Земли в Конфедерации.  Там
сейчас всякие трения на высшем уровне... Сложная, в общем,  ситуация...  Ну,
не силу же нам применять!
     Орлов хлопнул в ладоши, и в дверном проеме  позади  гостей  возникла  и
застыла громадная фигура Гатара  с  гигантской  палицей.  Гости  оглянулись,
обратили внимание на чудовищный кусок гранита, вставленный  в  палицу,  и  с
застывшими лицами снова повернулись к Орлову.
     - Четырнадцать лет я отробинзонил на этой планете,  -  заговорил  Орлов
убежденно и твердо. -  В  гораздо  худшем  положении,  нежели  на  десантном
транспорте и даже в тюрьме, так что ни тем, ни другим вы меня не  испугаете.
Четырнадцать лет сплошной разведки, полного внедрения  или...  как  там  это
называют, забывать начал... полного погружения в чужую  среду.  Безо  всяких
возвращений на Базу, без психологов, инструкторов, отпусков  и  развлечений,
без самых совершенных орудий убийства. На единственных условиях - или я  или
меня... И я тут, в конце концов, приспособился, обжился, привык. Я  перестал
ждать  и  верить,  что  кто-то  услышит  наш  маяк,  а  потому  основательно
распланировал свое ближайшее будущее.  И  планов  у  меня  -  громадье...  И
вообще, думаю, для Конфедерации  я  сделал  больше,  чем  сама  Конфедерация
рассчитывала.
     - И что именно? - вставил Аллен задиристым тоном.
     - Я изучил, скажем так, правила игры на этой планете. И теперь Старшего
Брата можно сделать союзником Конфедерации.
     - Дикари - союзники? - вопросил Аллен с ехидцей. - Ощутимая помощь...
     - Вмешиваясь  в  историческое  развитие  цивилизации?   -   с   иронией
осведомился Гориславский в свою очередь.
     Орлов покачал головой. Он даже не заметил, когда радость от общения  со
"своими" из  полузабытого  мира  прошлого,  мира,  который,  спустя  полтора
десятка лет, казался едва ли не идеальным и вспоминался им  с  умилением,  и
снился, правда все реже, вызывая этими снами тоску по утрам,  -  не  заметил
он, как радость от встречи с землянами, переросла в неприязнь. Он уже  почти
жалел, что они нашли его.
     - Не думаю, что наше вмешательство что-то изменит к худшему, - медленно
начал Орлов.  -  Мы  останемся  только  в  их  легендах  об  удивительных  и
могущественных  богах  с  неба  -  добрых  и  злых.  За  четырнадцать   лет,
проведенных на этой планете, я часто  размышлял,  вспоминая  историю  земных
народов (увы,  в  пределах  школьной  программы)  и  пришел  к  выводу,  что
цивилизация - это жернова, которые смалывают в прах все,  что  не  требуется
для поступательного  развития.  Она  принимает  то,  что  ей  не  вредит,  и
отбрасывает остальное. История Земли -  тому  подтверждение.  Любые  извивы,
какими бы они не оказывались кошмарными, кровавыми, безумными  и  жестокими,
всегда выводили планету, в глобальном масштабе,  на  прежний  поступательный

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг