Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Ничего не поделаешь, - заметил я с усмешкой. - Новости - для всех.  -
Я помахал рукой толпе любопытных. -  Заходите,  садитесь  и  слушайте!  -  И
подумал о том, что на сей  раз  вождь  Римади  узнает  новости  последним  в
поселке...
     Меж двумя тюфяками было тепло и уютно. В  головах  под  тюфяком  лежала
котомка, справа под рукой - дубинка. Я  сладко  потянулся,  прогоняя  легкую
дрему, и поднял взгляд на отверстие  в  потолке.  Небо  поголубело,  вот-вот
должно было подняться солнце. Пора вставать. Сегодня - встреча рассказчика с
вождем Римади. И, возможно,  встреча  непростая.  Ночью,  поразмышляв  перед
сном, я решил предложить ему не только новости, но и свои услуги в  спасении
Тиамы. Какая бы она ни была красавица на  самом  деле,  меня  это  не  очень
беспокоило. Главное для меня было не в женитьбе на ней, а в другом, - я  мог
осесть  здесь.  Единственное,  что  меня  связывало  бы  тогда   с   группой
рассказчиков, - это преемник. Но  я  надеялся  найти  среди  юных  посельчан
парнишку постарше с хорошей памятью и жаждой странствий. Да и  вообще,  быть
рассказчиком увлекательно и почетно.  Если,  конечно,  глядеть  со  стороны.
Впрочем, немало рассказчиков считало так до самой своей смерти -  не  всегда
случавшейся от старости. Порой они узнавали такие новости,  которые  кое-кто
из вождей желал бы замолчать. И тогда спасти рассказчика  могли  только  его
смекалка, ловкость, счастливый случай и - покровительство Мегреса,  божества
странников, торговцев и рассказчиков, которое  всегда  изображалось  в  виде
бородатого охотника верхом на панцирном брогале.
     Внизу послышались шаги, стук поленьев и  покашливание  Багри.  Судя  по
звукам, он возился с очагом.
     К  тому  времени,  когда  я  наконец  выбрался  из  тюфяков,  обулся  в
растоптанные  сандалии  на  толстой  подошве,   сшитой   из   многих   слоев
невыделанной кожи, неспешно перебрал скудные  пожитки  в  котомке,  осмотрел
поврежденные обсидиановые шипы на дубинке и спустился  с  настила,  огонь  в
очаге уже разгорался, а рядом с  очагом  на  каменной  крышке  ямы-хранилища
сидел Багри с поленом в руке и угрюмо смотрел на пламя.
     - Светлого дня! - приветствовал я его.
     - Ага, и тебе того же, - пробормотал он.  -  Слышишь,  рассказчик,  как
тебя... забыл... Не говори вождю, что я тебе вчера  про  Тиаму  рассказывал.
Это же он должен был тебе рассказать.
     "Как же, должен! - усмехнулся я  мысленно.  -  Вождь  должен  выслушать
новости, а вот сообщать новости  он  не  обязан,  как,  впрочем,  и  жрец  с
колдуном-целителем".
     - Меня зовут Гар, - любезно напомнил я Багри.  -  А  кто  мне  сообщает
новости, это мое дело. И никаких  вождей  или  жрецов  с  колдунами  оно  не
касается. И вообще, то, что я порой слышу от одних людей, другие мне  ни  за
что не поведали бы. - Я присел на корточки перед очагом.  -  Новости  -  они
собираются отовсюду понемногу. Отовсюду, понимаешь ли? Так что успокойся.
     - Ага! - Бадри аккуратно уложил полено в очаг.  -  Погоди  маленько,  я
тебе поесть принесу, а потом уж иди к вождю. Думаю, ты сам  дорогу  найдешь.
Не вести же тебя за ручку, как малыша.
     - Найду, не привыкать, - успокоил я его.
     Наскоро  перекусивши  вчерашней  лепешкой  и  куском  вяленого  мяса  и
опорожнив  кубок  горячего  отвара  медовой  травы,  я  вышел  из  Дома  для
скитальцев. Солнце - Животворец наш - уже полностью выкатилось из-за горного
хребта. Над головой висел Младший Брат. Прохладный утренний ветерок  освежал
мое лицо. Лес на склонах гор быстро менял окраску -  с  багровой  и  охряной
ночной на зеленую и синюю дневную.
     За домом посреди маленькой площади стоял каменный алтарик,  посвященный
Охранительнице семейного очага. Судя  по  кучке  свежей  золы  на  алтарике,
окропленной утренней росой, кто-то вчера вечером приносил  жертву  и  просил
вернуть в семью лад.
     Я неспешно  пересек  площадь  и  остановился  перед  каменной  громадой
святилища-обиталища Матери-Кормилицы и  вождя  Римади.  Подошел  к  стене  и
потрогал кладку. Стена сложена была из больших прямоугольных  камней  разной
величины. Камни в кладке так тщательно пригнаны были друг к другу, что зазор
между ними оставался не шире волоса. "Да, это тебе не оборонительная стена с
башнями", - подумал я с уважением. Стена и башни сложены были из крупных, но
плохо обработанных камней разной величины, скрепленных кое-где раствором.
     "Прямые стены, прямые углы. Кто же придумал это? -  размышлял  я,  пока
обходил вокруг сооружение. - Кто он такой? Откуда? И что с ним теперь? Ушел?
Остался? Или вождь, в благодарность за столь необычное сооружение,  приказал
своим приближенным убить его, чтобы никому  больше  не  строил  он  подобных
святилищ и домов?"
     В святилище  вела  дверь  из  отполированных  толстых  досок.  Широкая,
высокая и - двустворчатая. Тоже новость! Впервые видел я в поселке дверь  из
двух  половинок.  Створки  были  закрыты.  Со  стены,  слегка  наклонившись,
разглядывал меня охранник - здоровенный бородатый парень с копьем в  руке  и
топором с черным обсидиановым лезвием за поясом.
     - Я - рассказчик! Прибыл в поселок вчера вечером! -  громко  проговорил
я. - Должен встретиться с вождем Римади!
     Встреча рассказчика  с  вождем  -  это  небольшой,  но  важный  ритуал,
обязательный как для рассказчика, так и для вождя.
     - Сейчас, извещу нашего жреца, - сообщил охранник и исчез.
     Вскоре  за  дверью  застучал  деревянный  засов,  и  створки   медленно
отворились. Створки держали два охранника, один из них - тот, что давеча  бы
на стене. Поодаль, как и положено встречать рассказчика, - жрец святилища. В
Лаене это был сутулый, потрепанный годами старик. Длинная рубаха  из  тонкой
кожи на нем расшита была разноцветным орнаментом из мелких каменных бус.
     Я вошел, и остановился перед жрецом.
     Охотник со стены шагнул ко мне и протянул руку.
     - Давай сюда свою дубинку, кинжал и котомку.
     - С какой это радости? - осведомился я.
     - У нас так заведено, - мягко пояснил жрец. - Это ведь не только жилище
вождя, но и святилище великой богини-Матери. А в ее святилище, сам знаешь, с
оружием входить нельзя.
     Я передал вещи охотнику и согнулся в низком поклоне. Жрец  положил  мне
на затылок мягкую, дряблую руку и начал ритуал встречи рассказчика:
     - Ты - рассказчик? - От жреца  разило  давно  немытым  телом,  потом  и
застарелой мочой. Я представил, как воняет у него изо  рта,  и  порадовался,
что стою согбенным.
     - Да, я рассказчик - по имени Гар сын Вада.
     - Клянешься ли ты, Гар сын Вада, расположением к тебе  Матери-Кормилицы
и  покровителя  скитальцев  Мегреса  рассказать  вождю  все  известные  тебе
новости?
     - Клянусь!
     - Будут ли эти новости правдивыми?
     - Все новости, пересказанные мною, будут  столь  же  правдивыми,  сколь
истинными я их услышал и увидел.
     - Клянешься?
     - Клянусь!
     Теплая ладонь убралась с моего затылка. Я выпрямился.  Старческое  лицо
жреца  с  жидкой  седой  бородкой,  обвисшей  кожей  и  глубокими  морщинами
расплылось в доброжелательной гримасе. Он кивнул - седые космы метнулись  по
плечам - и торжественно провозгласил:
     - Идем, Гар сын Вада. Вождь поселка  Лаен,  Римади  сын  Камрела,  ждет
тебя.
     Жрец пошел впереди меня, а я старался не наступать ему на пятки,  хотя,
должен признать,  старик  двигался  вполне  сносно  для  своего  преклонного
возраста.
     Позади нас заскрипели и гулко стукнули створки - двери закрылись.
     Мы прошли полутемным  коридором,  поднялись  по  каменной  лестнице  на
второй этаж и очутились в большом зале с высоким потолком и двумя  глубокими
треугольными окнами в стене слева от меня.  Света  из  окон  хватало,  чтобы
увидеть, что эта комната - святилище  богов.  Напротив  окон  во  всю  стену
высились  громадные  глиняные  рельефы  богини-Матери  в  разных  ипостасях,
символизирующих жизнь: молодой девушки в объятиях юноши  -  символ  зачатия;
женщины, рожающей буйвогорба, - символ плодородия;  женщины  с  младенцем  -
символ  материнства  и  покровительства  детям;  а  напротив  этих  символов
прятался в сумраке между окон символ умирания и смерти - старуха, обнимающая
тепрадалка, летающего ящера-стервятника. Стена Жизни и Стена Смерти.
     На Стене Жизни, между рельефами богини-Матери, в большом количестве и с
огромным тщанием вылеплены были женские  груди,  круглые,  полные  жизненных
соков - символ изобилия, которого так не хватает в  нашем  мире.  А  еще  по
толстой штукатурке стен шла замысловатая резьба. Все  это  было  окрашено  в
красный, синий, зеленый и черный цвета.
     Жрец вышел на середину зала и остановился, глядя на достигающую потолка
статую Матери Всего Сущего. Она занимала полукруглую нишу в  торцовой  стены
слева от окон. Статуя изображала тучную женщину с огромной обвисшей  грудью,
широченными  чреслами  и  громадным  круглым  животом.  По  сторонам   ниши,
вмурованные в стену, топорщили рога черепа буйвогорбов.
     Я остановился чуть позади жреца и оглянулся. У торцовой стены  напротив
статуи   богини,   стояли   статуи   поменьше   -   более   мелких    богов:
юноши-оплодотворителя  Аполиса  -  возлюбленного  богини-Матери,  бородатого
Мегреса  верхом  на  брогале,  женщины  с   ребенком,   сосущим   грудь,   -
Матери-Кормилицы, и совсем мелкие статуэтки, рассмотреть которые  в  сумраке
было невозможно, да и не было на это времени.
     Перед статуей Матери Всего Сущего стоял каменный алтарь.  В  углублении
алтаря светились угли. Судя по сладковатому запаху в  зале,  там  жгли  кору
данала - очень долго тлеющего смолистого дерева,  которое  росло  далеко  за
горным хребтом на равнине.
     Жрец достал из  мешочка  на  поясе  щепотку  трав  и  бросил  на  угли.
Взметнулись язычки пламени в струйках серого дыма, по  залу  пополз  терпкий
запах. Жрец произнес заклинание, отгоняющее злых демонов и попросил у богини
поддержки. Из бормотания выяснилось, что зовут хреца Халар сын Матуна.
     Затем через другую дверь мы вышли  на  еще  одну  каменную  лестницу  и
поднялись этажом выше - в такой же прямоугольный зал с раскрашенной  резьбой
по стенам, с большим закопченным очагом в углу, но уже с тремя  треугольными
окнами. Пол устилали круглые циновки.
     В конце зала на  застеленном  сине-зеленой  шкурой  беросмедя  каменном
сиденье со спинкой восседал, как я догадался, вождь  Римади  сын  Камрела  в
круглой меховой шапочке, украшенной разноцветными  перьями.  По  углам  зала
стояли охотники с  копьями  и  обсидиановыми  топорами,  под  средним  окном
подпирал стену еще один охотник, плечистый и рослый, - и удачливый, судя  по
двухрядному ожерелью из разнообразных клыков на шее, а  на  скамьях  по  обе
стороны от сиденья вождя теснились приближенные.  По  левую  руку  от  вождя
покачивался рогатый череп буйвогорба на голове колдуна. Место по правую руку
пустовало, должно быть дожидалось жреца.
     И точно, жрец уселся на свободное место, а я оказался один  перед  всей
этой компанией бездельников,  жаждущих  новостей.  Мне  даже  не  предложили
сесть.
     Я слегка поклонился и сложил руки на груди.
     Жрец почтительно потянулся к вождю и пошептал  ему  на  ухо.  Перья  на
шапочке качнулись в сторону жреца и обратно.
     - Говори, Гар сын Вада! - велел Римади, забравши  в  горсть  длинную  с
проседью бороду. Черные глаза его с мешками и синими кругами, должно быть от
недосыпания, смотрели устало, зло и обреченно.
     "И впрямь  давненько  не  появлялся  тут  рассказчик,  -  отметил  я  с
недовольством. - Не припомню, чтобы где-нибудь столь недружелюбно  принимали
меня. Но за мной - право требовать соблюдения условий приема рассказчика".
     - Новостей много, а я быстро устану, если буду рассказывать их стоя,  -
заявил я ровным голосом.
     Римади неприязненно скривился. Жрец снова  подобострастно  потянулся  к
его  уху.  Римади  послушал  и  приказал  принести  сиденье.  Два   охотника
прислонили копья к стене и трусцой выбежали из зала. Вскоре я  опустился  на
деревянное сиденье с пятью полированными ножками.
     Мой рассказ начался и тянулся, как я и обещал, долго. И  сильно  утомил
меня. Было бы не так нудно, если бы слушатели не задавали вопросы. Но это их
право, и мне  приходилось  отвечать  на  все,  в  том  числе  и  глупые.  Не
спрашивали только охотники с копьями и охотник  с  ожерельем.  И  ничего  не
спрашивал и не уточнял Римади. Мне казалось, что  порой  он  задумывается  о
своем и тогда вообще перестает слушать меня.
     Но его можно было понять: рассказчик повествует о событиях за тридевять
земель, а в это время недалеко от поселка в пещере гибнет  любимая  дочь.  И
надежд на спасение почти нет. Почти! И это почти - я. Но Римади еще не знает
об этом, а узнает - не поверит. Однако деваться ему некуда.
     Наконец вопросы иссякли, и я с радостью  замолчал.  Все  тоже  молчали,
ожидая ритуальных слов Римади, а он снова глубоко задумался  и  даже  подпер
ладонью челюсть под бородой.
     И снова старый жрец привстал и вытянул шею к перьям  на  голове  вождя.
Римади нахмурился, выпрямил спину, недовольно оскалил зубы и  без  выражения
промолвил:
     - Благодарю тебя, рассказчик. Твои новости делают  наш  мир  большим  и
предостерегают от опасностей, а твой труд угоден Матери Всего Сущего.
     - И я благодарю тебя, вождь, - заговорил я. -  И  внимательно  выслушаю
новости вашего поселка.
     - У нас нет новостей, - заявил Римади,  тяжко  вздохнул  и  добавил:  -
Только горести и печали. Но кому какое до них дело?
     Ясно было,  что  Римади  не  хочет  распространяться  об  участи  своей
любимицы. Я не возражал, да и не мог возразить. Нет, значит, нет.
     - В нашем поселке ты не будешь ни  в  чем  нуждаться,  -  продолжал  он
ритуальную речь. - Оставайся столько,  сколько  пожелаешь.  Мы  рады  твоему
приходу. Можешь идти. Если что нужно, спрашивай у Халара.
     Я понял, что сейчас он встанет, и мне, хочешь  не  хочешь,  надо  будет
убираться восвояси, - ритуал окончен. И тогда я поднялся и громко заявил:
     - То, что мне нужно, я могу спросить  лишь  у  тебя,  вождь  Римади!  И
только ты можешь ответить мне!
     Это уже было не совсем по  ритуалу.  Точнее,  этим  правом  рассказчики
пользовались крайне редко. Приближенные задвигались на скамьях, забормотали.
Римади удивленно поднял брови.
     - И что же ты хочешь?
     - Я могу спасти твою дочь.
     Он  помолчал,  оценивающе  разглядывая  меня,  потом  скривил   рот   в
презрительной гримасе.
     - Ты?
     - Да, я!
     - Никто не смог сделать это. Даже мой колдун.
     - Рассказчик много путешествует и встречается с очень разными людьми. Я
помог одному страннику - колдуну и воину из очень далеких земель.
     - Колдуну и... кому еще? - переспросил жрец.
     - Воину. Так в далеких землях называют мужчин, - пояснил я,  -  которые
не охотятся, а занимаются только одним делом  -  охраной  своих  поселков  и
сражением с разбойниками и с воинами из других поселков,  если  те  пытаются
напасть и ограбить их дома по приказу своих вождей. - И с  опаской  подумал:
"Не слишком ли заумно?"
     Но нет, жрец глянул на Римади, покивал, как будто и в самом деле  понял
странное поведение людей, названных "воинами", и больше не переспрашивал.
     - И что же? - надменно вопросил вождь.
     - Этот странник научил меня некоторым своим  премудростям.  Думаю,  они
пригодятся, чтобы спасти твою дочь.
     Римади с сомнением покачал перьями на шапочке и вытянул в сторону  окна
жилистую руку с разноцветными каменными браслетами.
     - Вон стоит охотник из лесного  поселка  Такр...  Как  тебя  зовут,  не
помню?
     - Гатар сын Арида, - прогудело у меня за спиной.
     Римади развел руками.
     - Он пришел раньше и тоже намерен спасти мою Тиаму.
     Я оглянулся на  Гатара  -  могучего  охотника  с  ожерельем  из  клыков
животных. Вот, значит, зачем  он  здесь.  Ладно,  спорить  не  будем,  пусть
спасает.
     - Я подожду, пока он попытается, а  потом  сделаю  то,  что  обещаю,  -
вынесу ее из пещеры.
     Гатар позади меня громко и насмешливо хохотнул.
     - Раз болтливые лаенцы  уже  рассказали  тебе  о  горькой  участи  моей
дочери, - проговорил Римади устало  и  без  всякой  надменности,  -  значит,
сообщили заодно и о моем обещании.
     Я кивнул.
     - Да. Я знаю. И слово вождя должно быть нерушимо, иначе  Мать-Кормилица
проклянет лжеца и его поселок. - Я сделал паузу. - Но сначала я спасу Тиаму,
а затем уже будем говорить об остальном.
     - Хорошо, - сказал  Римади  без  надежды  в  голосе.  -  В  полдень  мы
отправляемся к пещере. - Он встал, и встали его приближенные. Я и Гатар  уже

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг