Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                         Следующая
                               АНДРЕЙ АНИКИН

                        Пятое путешествие Гулливера


                                ОТ ИЗДАТЕЛЯ

     Недаром говорится: никому не дано  знать  свою  судьбу.  Закончив  свои
записки о четырех опасных плаваниях  в  заморские  страны,  Лемюэл  Гулливер
полагал, что он мирно окончит свои дни  в  кругу  семьи.  Но  обстоятельства
заставили его вскоре отправиться в новое путешествие,  о  котором  он  позже
написал отчет. Покойный доктор Джонатан Свифт, который, как выяснилось,  был
подлинным издателем записок Гулливера, не  успел  опубликовать  этот  отчет.
Ныне мы восполняем пробел.
     В своем пятом путешествии Гулливер посетил два государства,  в  которых
нет лилипутов, великанов, летающих островов или говорящих  лошадей.  Тем  не
менее его безыскусственный рассказ не лишен интереса и поучителен.  Вот  что
пишет наш путешественник: "В каждой из этих стран жизнь народа пошла  особым
путем, и на первый взгляд трудно представить себе что-либо более  различное,
даже противоположное. Но я, как говорится, на  собственной  шкуре  убедился,
что недостатки человеческой природы имеют странное сходство.  Приближаясь  к
концу жизненного пути, я снова взялся  за  перо,  чтобы  предостеречь  людей
против опасностей, которые таит превращение в одержимых расчетом и  корыстью
жителей Пекуньярии или в нищих духом и телом обитателей Эквигомии".
     Название первой страны Гулливер не без основания возводит к  латинскому
слову "пекуниа", что означает "деньги".
     Со своей обычной скромностью оговаривает он,  что  предоставляет  более
ученым людям судить, как попала латынь на этот остров,  затерянный  в  южной
части Индийского океана. Эквигомия  тоже  слово  латинского  корня  и  может
означать "страна равных людей".
     Мы надеемся в дальнейшем опубликовать  ту  часть  отчета  Гулливера,  в
которой он рассказывает о приключениях в Пекуньярии и о нравах  пекуньярцев.
Ныне мы вынуждены ограничиться  краткой  справкой,  которая  должна  сделать
понятным повествование о последующих событиях.
     Деньги, Собственность  и  Конкуренция  -  эти  три  верховных  божества
пекуньярского пантеона - жестоко царят  над  людьми.  В  этой  стране  никто
ничего не делает даром. Ничто не предпринимается, если не обещает прибыли.
     Гулливер познакомился с  системой  управления  страной,  где  парламент
носит название Палаты Собственников и состоит  из  людей,  которые  могут  и
хотят доказать, что их состояние превышает определенную сумму.
     Он  долго  не  мог  привыкнуть   к   дурной   оригинальности,   нелепой
экстравагантности  и  расточительности  пекуньярцев  в  одежде  и  убранстве
домов. Потом  он  понял:  на  этом  покоилось  хозяйственное  благосостояние
страны, и собственники всеми средствами поощряли эту манию.
     Искусство стало в Пекуньярии рабом торговли.  Художники  давно  бросили
писать картины и придумывают лишь новые модели женского  белья  и  причесок.
Писатели  сочиняют  лживые   похвалы   товарам,   которые   становятся   все
бесполезнее. Исчезла чистая наука, ибо за нее никто не хочет платить.
     Гулливер  рассказывает  о  странной  бухгалтерии  в  отношениях   между
родителями и детьми. С  самого  рождения  ребенка  родители  заводят  особую
книгу, в которую вносят все  свои  расходы  на  него.  Он  описывает  другой
чудовищный  обычай  -  так  называемый  "аукцион  невинности".  Девушки   из
приличных, но небогатых семей публично продают себя любому, кто  даст  самую
высокую цену. Гулливер рассказывает, как он едва не упал  в  обморок,  когда
на помост аукциона вышла девушка, разительно похожая на его дочь Нэнси.
     Горькая судьба приводит Гулливера в долговую  тюрьму,  которая,  кстати
сказать,  принадлежит  частной  компании  и   действует   как   коммерческое
предприятие.  Только  в  тюрьме  встречает  он  порядочного  и  относительно
бескорыстного человека, и тот своим советом помогает ему  выбраться  оттуда.
Гулливера выкупает купеческая  компания,  которой  нужны  его  мореходные  и
географические познания.
     Гулливер поселяется в столице  государства  городе  Тонваш,  становится
влиятельным  человеком,  привлекает  внимание  главы  государства  Нагира  и
хозяина синдиката наемных убийц Оффура. Вопреки своей воле он оказывается  в
центре большой политической и финансовой игры, положение  его  делается  все
опаснее. Он очень нужен и  купеческой  компании,  которой  покровительствует
глава государства, и ее соперникам из числа друзей Оффура...

     Дальше Гулливер рассказывает сам.


                     ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПОХИЩЕНИЕ ГУЛЛИВЕРА.

      ОН БЕЖИТ С КОРАБЛЯ И ПОПАДАЕТ В ЭКВИГОМИЮ, ГДЕ ВСТРЕЧАЕТ ПЛОХОЙ ПРИЕМ

     С тех пор у дверей моего служебного кабинета, в  доме,  где  я  жил,  в
моем красивом экипаже - всюду  сидели  двое  или  трое  молодцов.  Они  были
вооружены до зубов и  не  спускали  с  меня  глаз.  Это  были  телохранители
Западной компании.
     Но вскоре я  заметил,  что  нахожусь  под  надзором  еще  одной  группы
вооруженных людей. Трудно было ошибиться:  они  были  от  Оффура.  Теперь  я
ходил в сопровождении двух отрядов телохранителей, которые волками  смотрели
друг на друга и готовы были каждый момент  открыть  пальбу.  Я  молил  бога,
чтобы этого не случилось, ибо не сомневался, что в суматохе убьют и меня.
     Между тем все было готово к моему отъезду и выходу в море, где меня  не
могли достать длинные руки Оффура. Был разработан  хитроумный  план  бегства
из:под надзора его людей.
     Но рок судил иначе...
     Я должен извиниться перед  читателями  за  некоторые  подробности,  без
чего, однако, трудно рассказать ход событий.
     Дело  в  том,  что  от  непривычной  пищи  у  меня  появились   запоры,
заставлявшие довольно много времени посвящать занятию, о котором не  принято
говорить вслух. Отхожее место в  доме,  который  я  снимал  в  фешенебельном
квартале Тонваша, находилось, по капризу архитектора, далеко от  спальни,  в
конце  небольшого  коридора.  Когда  я   уединялся   там,   один   из   моих
телохранителей садился на диванчик, стоявший в коридоре,  и  терпеливо  ждал
меня.
     Поздно вечером, за два дня до  намеченного  бегства,  я  зашел  в  этот
уютный уголок, снабженный по моему заказу  мягким  сиденьем.  Прошло,  может
быть, минут пятнадцать, когда я услышал какой-то подозрительный шум.  В  тот
же момент крючок был сорван, дверь распахнулась,  и  чья-то  жесткая  ладонь
зажала мне  рот.  Я  успел  увидеть,  что  бандитов  было  двое  и  что  мой
телохранитель, который, видимо, задремал на своем диванчике, лежит  на  полу
в луже крови. Его  убили  неожиданным  ударом  кинжала.  Один  из  негодяев,
хихикнув, перерезал тем же самым кинжалом завязки моих  штанов,  так  что  я
был вынужден поддерживать их рукой. Второй открыл маленькое окошко,  которое
выходило в переулок, и едва слышно свистнул.
     Окно было на высоте 10  или  12  футов,  но  снаружи  была  приставлена
лестница. Они засунули мне в рот кляп, подняли в воздух и передали в  окошко
третьему бандиту, который стоял  на  лестнице.  Держась  за  штаны,  я  стал
осторожно спускаться по лестнице. В  этот  момент  в  доме  грянул  выстрел,
потом eute один,  послышались  крики  и  ругань.  Но  меня  уже  впихнули  в
стоявшую рядом карету с закрытыми шторами, по обе стороны от меня  сели  два
бандита, кучер хлестнул лошадей, и карета  покатилась.  Скоро  один  из  них
вынул, у меня изо рта кляп.
     Я пытался заговорить с похитителями, предлагал им деньги, но  все  было
напрасно. Они  сидели  как  истуканы,  не  разговаривая  даже  между  собой.
Недаром говорили, что людей Оффура нельзя подкупить:  они  получают  слишком
большие деньги!, а за предательство их ждет скорая и неотвратимая расплата.
     Я не мог понять, куда меня везут, но часа через два это  выяснилось:  в
Порт-Тонваш. Через день я должен был отплыть оттуда капитаном  корабля,  мне
же пришлось взойти на борт неизвестного судна в довольно жалком  виде.  Меня
поместили, впрочем, в приличной каюте, дали новую одежду и накормили.
     Я слышал, как судно снимается с якоря и поднимает паруса.
     По всей видимости, мы двигались к устью  реки.  Скоро  действительно  я
почувствовал по ударам волн, что судно вышло в море. Как видно, Оффур и  его
друзья или клиенты решили добиться  своего  силой:  отвезти  меня  в  Лах  и
отправить с их кораблями в Индию. .
     Когда слуга принес мне утром завтрак, я заявил, что  желаю  говорить  с
капитаном. Он явился через полчаса и был со  мной  весьма  любезен,  сказав,
что я не должен считать  себя  узником  и  могу  ходить  по  судну  где  мне
заблагорассудится. Капитан сказал также, что он  не  намерен  вмешиваться  в
чужие дела и не хочет знать, кто я  и  зачем  меня  надо  срочно  и  скрытно
доставить в Лах. Он собирается лишь честно  выполнить  то,  за  что  получил
деньги, и передать меня живым и невредимым указанным ему людям в Лахе.
     Я сказал капитану, что ценю его любезность, что я сам  старый  моряк  и
интересуюсь, каким курсом мы  следуем.  Капитан  объяснил,  что  мы  пройдем
ближе  к  берегам  Эквигомий  и  обойдем  пояс  рифов  у   северо-восточного
побережья острова, но ни в какие порты заходить не будем.
     Однако на шестой день плавания внезапно налетевший фквал сломал  у  нас
грот-мачту,  основание  которой  было  истощено   жуками-древоточцами.   При
падении она сломала  реи  и  Дорвала  снасти  бизань-мачты.  Идти  с  такими
повреждениями в  Лах  было  невозможно,  возвращаться  в  Порт-Тонваш  тоже.
Капитан принял решение зайти в эквигомский порт, oт которого  мы  находились
не более чем в 50 милях, и там произвести ремонт.
     Между  обеими  странами  не  было  войны,   но   отношения   оставались
натянутыми. Пекуньярским судам не рекомендовалось бeз крайней  необходимости
заходить в порты Эквигомии, но капитан решил, что у него нет иного выхода.
     Приближаясь  к  порту,  наше  судно  подняло  флаг  и  особый   сигнал,
означавший,  дружественные  намерения  и  просьбу  о  разрешении  на   вход.
Ответного сигнала на маяке  мы  ждали  двое  суток  и  уже  начинали  терять
надежду. Но он все же появился.
     Капитан попросил меня спуститься в каюту и приставил  ко  мне  матроса,
который должен был неотступно следить за мной.
     Этот матрос спал на полу в моей каюте, прицепив к поясу ключ от двери.
     После некоторых колебаний я решил воспользоваться случаем и  бежать.  В
мой рацион входила пекуньярская морская  водка,  напоминающая  наш  джин.  Я
скопил порции за несколько дней и вечером пригласил моего сторожа выпить  со
мной.
     При этом я постарался уменьшить свою долю, против  чего  он  отнюдь  не
возражал. Когда же он заснул тяжелым  пьяным  сном,  я  отцепил  ключ,  тихо
открыл  дверь  и  выбрался  на  палубу.  К  счастью,  было  темно,   как   в
законопаченной бочке, так что я  мог  незаметно  спуститься  по  веревке  за
борт. До берега было не более двухсот ярдов. Я  выбрался  на  берег  и  стал
выжимать свою одежду, когда увидел приближающийся ко мне  свет  фонаря.  Еще
через несколько секунд мелькнуло несколько фигур, бегущих ко  мне.  Один  из
них что-то крикнул. Я ответил  по-пекуньярски,  что  я  безоружен,  и  стоял
молча. Вдруг раздался выстрел, мне обожгло плечо, и я упал на песок,


                               ГЛАВА ВТОРАЯ.
      ГУЛЛИВЕР В ГОСПИТАЛЕ, ОН УЗНАЕТ О ВЕЛИКОМ ИМПЕРАТОРЕ ОАНЕ. РАВНЫЕ И
                                СВЕРХРАВНЫЕ

     К счастью, эквигом оказался не очень метким стрелком.
     Пуля прошла навылет сквозь мякоть плеча, но я, вероятно, потерял  много
крови.  Поэтому,  когда  эти   люди   тащили   куда-то   меня,   мокрого   и
окровавленного, сознание мое стало затемняться.
     Очнувшись, я почувствовал, что мое плечо крепко  перевязано,  так  что,
кровь больше не течет, а сам я лежу  на  чем-то  вроде  кровати,  совершенно
голый, но прикрытый старым, вытертым одеялом. Вошел человек и,  увидев,  что
я в сознании, помог мне приподняться и натянуть  на  себя  какую-то  рубаху.
При этом я сделал неловкое движение, плечо мне пронзила  острая  боль,  и  я
едва снова не потерял сознание. Бинты стали  пропитываться  кровью.  Человек
вышел из комнаты и вернулся с другим, в котором  по  уверенным  движениям  и
повелительному голосу можно было узнать врача. За  ними  вошли  еще  двое  и
встали у дверей.
     Врач искусно размотал бинты и стал смачивать рану какимто раствором.
     Вдруг за окном раздался крик и удары не то колокола, не то гонга.  Врач
оставил  меня,  все  четверо  повернулись  лицом  к  исписанным  непонятными
буквами полотнищам, висевшим на стенах, и стали выкрикивать какие-то  слова,
по всей видимости  молитвы.  Подобные  восклицания  доносились  из-за  окна,
сквозь открытую  дверь  комнаты  и  еще  откуда-то.  Потом  крики  сменились
монотонным бормотаньем, которое постепенно затихло.
     Все  это  время  я  лежал  с  открытой  раной,  которая,   к   счастью,
кровоточила не очень сильно. Пока врач делал мне перевязку,  я  присмотрелся
к эквигомам. Все четверо были одеты совершенно одинаково: в  длинные  рубахи
из какой-то ткани, похожей на мешковину, и штаны до  колен.  На  ногах  были
грубые башмаки с деревянными подметками. Скоро я убедился,  что  все  жители
этой страны, мужчины и женщины, носят одну и ту же одежду.  Равенство  здесь
включало  стремление  к  тому,  чтобы  женщина  внешне  как   можно   меньше
отличалась от мужчины.
     Когда врач кончил свою работу, один из эквигомов, стоявших у дверей,  о
чем-то спросил его. Врач бросил на меня испытующий взгляд  и  ответил.  Трое
вышли,  остался  только  тот  человек,  который  принес  мне  рубашку.   Он,
очевидно, спал в моей комнате  на  втором  топчане,  стоявшем  в  нескольких
футах от моего. Я чувствовал себя очень слабым и скоро заснул.
     Когда я проснулся, мне принесли тарелку тушеных овощей, которые я  съел
с аппетитом, так как не ел, вероятно, уже больше суток. Мой сосед  обратился
ко мне с каким-то вопросом, который я, естественно, не понял. Тогда, к  моей
радости, он спросил по-пекуньярски, говорю ли  я  на  этом  языке.  Когда  я
ответил утвердительно, он спросил:
     - Как ты себя чувствуешь? Можешь ли отвечать на вопросы?
     Я сказал, что охотно отвечу на любые вопросы,  так  как  чувствую  себя
лучше.  Он  вышел  и  скоро  вернулся  с  теми  двумя  эквигомами,   которые
присутствовали при перевязке и на молитве. Один из них  задавал  вопросы,  а
второй записывал. Мой сосед был переводчиком.
     - Как твое имя? - перевел он первый вопрос.
     Я ответил, что на родине меня звали Лемюэл  Гулливер,  а  в  Пекуньярии
мне дали имя Нэмис, что значит Морской Человек.
     - С какой целью пытался ты проникнуть в Эквигомию?
     Я коротко рассказал свою историю и сказал, что  не  имел  ни  малейшего
злого умысла, высаживаясь в их стране.  Эквигомы  внимательно  выслушали,  и
переводчик снова спросил:
     - С какой целью ты действительно пытался проникнуть в Эквигомию?
     Я повторил то же самое с некоторыми дополнениями  и  подробностями,  но
услышал опять:
     - Скажи прямо, с какой целью ты пытался проникнуть в Эквигомию?
     Эта странная игра возобновлялась много раз, так  что  я  сильно  устал.
Эквигомы посовещались и ушли, оставив со мной переводчика. Впрочем, он  был,
видимо, также сторожем, санитаром и слугой. Я решил, что настало  время  мне
задать несколько вопросов, и спросил для начала, где я нахожусь.  Оказалось,
что в военном госпитале,  куда  меня  доставили  солдаты,  один  из  которых
стрелял в меня.
     - Почему он стрелял? Ведь он видел, что я безоружен.
     - Он будет наказан.
     - Кто те люди, что задавали мне вопросы?
     - Один из них - сверхравный. Все эквигомы равны,  но  некоторые,  особо
заслуженные, равны более других. Мы называем их сверхравными.
     - Но почему сверхравный не верит тому, что я говорю?  Ведь  это  чистая
правда.
     Переводчик смотрел на меня так, как будто я ничего  не  сказал  или  он
ничего не слышал. Я решил зайти совсем с другой стороны  и  спросил,  почему
он так хорошо знает пекуньярский язык, но опять не получил никакого  ответа.
Очевидно, такова была манера эквигомов реагировать  на  неуместные  вопросы.
Мы помолчали, а я тем временем еще раз оглядел  комнату  и  увидел  то,  что
раньше не замечал: большой портрет над моей головой. На  нем  был  изображен
широколицый человек средних лет.
     - Чей это портрет? - спросил я эквигома.
     Он посмотрел на меня с изумлением и ответил: - Императора Оана.
     - Разве Эквигомия - империя?
     - Нет, Эквигомия - страна равных.
     - Но зачем вам тогда император?
     Ответа не последовало. Тогда я  осторожно  спросил,  жив  ли  император
Оан.
     - Разумеется.

Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг