21. Д'Артаньян и Ришелье
Я отвел Тольку в ванную – пусть выплачется и умоется. Пиджак Джемса в
рыжей грязи засунул под ванну. Но где спрятать самого Джемса?
– Уходить нельзя, – решил Зернов, – на улицах, вероятно, уже идут
облавы. У Джемса пустяковое, но пулевое ранение. Разбинтуют и сразу
поймут, что к чему. Здесь оставаться тоже рискованно – отель не
застрахован от обыска. Если не считать переулков, мы на одной магистрали с
бульваром.
– А если в подвале? – спросил я. – В типографии. Там сейчас никого нет.
Джемс поднял голову.
– Дверь в стене хорошо пригнана, – вспомнил он, – но щель все–таки
заметна. Когда мы работаем, кто–нибудь из оставшихся шпаклюет щель и
подбеливает. Ни черта не заметно, разве только с лупой и разглядишь.
– Вода там есть? – спросил Зернов.
– Есть.
– Возьми сыр и свечи.
Мы спустились в подвал по черной лестнице – я страховал их на пролет
впереди. Дверь в подвальной стене закрывалась плотно. Но, пропустив Джемса
внутрь, мы все–таки замаскировали еле заметную щель. Полоска свежих белил
легла действительно незаметно. Даже придирчивый обыск едва ли бы ее
обнаружил.
– Порядок, – облегченно вздохнул Мартин.
– Как сказать, – усомнился Зернов.
Тольки с нами не было. Он сидел у стола, положив голову на руки, и
никак не реагировал на наше возвращение. Даже о Джемсе не спросил.
– Толя, – сказал я по–русски, – ты все равно бы вернулся домой без нее.
Он посмотрел на меня сухими, без слез, ненавидящими глазами:
– А ты спроси: вернулся бы я вообще?
– Тебя бы вернули. Мы здесь гости. Толя. Расставанье неизбежно.
– Но не такое.
– Анохин, – позвал меня Зернов из соседней комнаты, – оставь его. Он
все поймет без нашей подсказки.
Мы перешли на английский язык.
– Я не верю Этьену, Дон.
– Я тоже.
– Если найдут Джемса, найдут и подпольную типографию. И наоборот. Этьен
не пойдет на это.
– У него не будет выхода. Убийство Фронталя – повод к репрессиям.
Галунщики жаждут крови.
– Фронталь – пешка, – сказал я.
– Жертва пешки обещает атаку. А с Этьена потребуют взнос.
– Гибель Джемса – это гибель газеты.
– Нет, – сказал Зернов.
– Нужна новая типография.
– Она есть.
– А редактор?
– Есть и редактор.
– Кто? – заинтересовался Мартин.
– Ты.
– Злая шутка, Борис.
– Я не шучу. Ты в резерве, запомни. А потом, обыск еще не начался.
Но Зернов ошибся. Обыск уже начался. К нам в дверь без стука ворвались
четверо полицейских с автоматами на изготовку.
– Руки! – крикнул ближайший.
Все, кроме меня, подняли руки.
– А ты? – Он чуть не ткнул меня автоматом.
– Болван, – сказал я. – Формы не видишь?
– Стреляю.
– Попробуй.
– Погоди, – сказал кто–то за ним знакомым голосом. Оттолкнув
автоматчика, вышел Шнелль. – Ты? – удивился он. – Что ты здесь делаешь?
– Живу.
– В «Омоне»?
– Об этом сказано в моей личной карточке.
– А эти кто? – Он кивнул на стоявших с поднятыми руками товарищей.
– Мои друзья. Одного ты, наверное, знаешь. – Я показал на Тольку.
– Толли Толь? – Шнелль растерялся.
– Личный гость Корсона Бойла, – прибавил я. – И убери своих дураков.
– Отставить! – закричал Шнелль сопровождавшим его галунщикам. – Везет
тебе, Ано, – заключил он загадочно и вышел не прощаясь.
Дверь захлопнулась. Мартин тотчас же открыл ее.
– Зачем?
– Хочу знать, что происходит в отеле.
А «Омон» гудел, как воскресный рынок. Кто–то бегом проскочил по
коридору. Кто–то кричал. Где–то громыхнули выстрелы. Стучали по лестницам
подкованные солдатские сапоги. Кто–то совсем близко тоненько взвизгнул:
«Не смей бить! Не смей!" Зазвенело разбитое стекло.
Еще одна автоматная очередь, и грохот сапог на лестнице в холл. И
хриплый крик в нашем коридоре: «Проходи, проходи: здесь уже были!»
«Омон» постепенно затихал. Звуки гасли в портьерах, перинах, коврах. По
грохотавшим коридорам и лестницам разливалась пугливая тишина.
– Пойду понюхаю, – сказал Мартин и выскользнул за дверь.
Через полчаса он вернулся. За ним шел старик с зонтиком, мокрым от
дождя.
– Разве на улице дождь? – спросил я.
Вопрос прозвучал глупо, потому что всех интересовал гость, а не его
зонтик. Старик выпрямился и улыбнулся. Очень знакомой была эта улыбка.
– Фляш! – обрадовался я.
– Тссс... – остановил меня гость. – Не так громко. Считайте, что я
постарел на десять лет, и не узнавайте. А дождь, между прочим, идет.
– Как вы прошли сюда? – удивился Зернов. – Патрули повсюду.
– Старик с мокрым зонтиком всегда может зайти в лавочку. А из одной в
другую, не выходя на улицу. Из соседней, между прочим, можно пройти в
здешнюю гардеробную. Швейцар в таких случаях закрывает глаза.
– Этьен знает о вашем приходе?
– Все то, что он знал, он уже выдал.
– Я вас предупреждал.
– И я, – сказал я.
Фляш смущенно погладил фальшивые баки.
– И счетные машины иногда ошибаются. Все ему верили.
– Джемс внизу? – спросил я у Мартина.
Мартин отвернулся.
– Джемс уже на пути в Майн–Сити, если только остался жив, – проговорил
Фляш с такой горечью, что мы только сейчас поняли, как тяжело переживает
он новый провал.
– Что–нибудь уцелело?
– Все вывезли – и шрифт и бумагу.
– Как же они нашли? Мы загрунтовали все стыки.
– Всегда найдешь, если знаешь, где и что надо искать.
– Газета выйдет, – сказал Зернов.
– Знаю, – усмехнулся Фляш, – я даже успел поговорить с ее новым
редактором.
По коридору за стеной знакомо застучали тяжелые сапоги. Одним прыжком
Фляш очутился на подоконнике.
– Окно выходит в переулок. Под нами балкон. Все уже освоено, – сказал
он тихо. – Задержите его, если это за мной.
В дверь постучали. Я открывал медленно–медленно, умышленно возясь с
замком.
– Ключ не поворачивается. Минутку.
За дверью ждали. Кто? Дольше тянуть было нельзя, и я, выпятив расшитую
золотом грудь, открыл наконец дверь.
У входа стоял галунщик.
– Лейтенант Ано? – вежливо спросил он.
Я важно кивнул, хотя и не был лейтенантом. Когда это меня произвели?
– Войдите, – пригласил я его.
Что еще можно было сказать – я попросту тянул время.
Но он даже не вошел в комнату.
– Поторопитесь, – козырнул он. – Вас ждут, лейтенант.
Бессмысленно было спрашивать, кто меня ждет в этот безумный, безумный
день. Но я не торопился, я еще пошел к окну.
– Порядок, – шепнул Зернов. – Ушел благополучно.
– Слава Богу, – сказал я по–русски.
– Какому? Христианскому или буддийскому?
– Все равно. Меня тоже коснулась его десница. Становись во фрунт, Боря.
Я уже лейтенант.
– И лейтенантов здесь ставят к стенке.
– Знаю, перспектива не увеселяет.
– Не дрейфь. Юрка, и возвращайся, как только сможешь, – подал голос
Дьячук. – Будем ждать.
– Будем ждать, – повторил по–английски Мартин. – Я все понял, Юри.
Перевода не надо.
Как хорошо, когда у тебя такие друзья! Может быть, потому мне хотелось
сесть верхом на лестничные перила и, как это делают все мальчишки, съехать
вниз. Но лейтенанту это не полагалось.
А меня действительно они ждали – спать никто не спал, когда я вернулся
ночью уже во время комендантского часа. Вернулся, как и выехал, верхом, с
тем же сопровождающим, который и увел моего взмыленного коня.
Встретили меня молча и настороженно. Говорить должен был я. И я сказал
что–то весьма торжественное о шаге, еще более приблизившем нас к
поставленной цели. А потом пришлось описать этот длинный и неожиданный
трехчасовой шаг.
Ехали мы не в Главное управление, где погиб сегодня Анри Фронталь, а в
уже знакомое мне экзаменационное узилище в четырнадцатом блоке
американского сектора. Ехали галопом по скаковой дорожке, проложенной
здесь посреди большинства бульваров и авеню, – кстати говоря, неплохое
нововведение, которое пригодилось бы и в наших, земных, городах для
поощрения уже почти забываемого конного спорта.
Принял меня, как я и предполагал, сам Корсон Бойл в своем кабинете,
похожем на все начальственные министерские кабинеты, какие мне приходилось
видеть. Только портретов не было – голые, под дуб стены, огромная карта
Города над столом, многократно пересеченная красными стрелами
продовольственных маршрутов. Я разглядел Эй– и Би–центры, нашел
холодильник, куда занесла меня нелегкая в первый же рейс, и даже
Майн–Сити, расположенный совсем в другой стороне. Он был заштрихован
решеткой, случайно или специально напоминавшей о его назначении.
Заметив мой интерес к карте, Корсон Бойл взял палку–указку и, не
вставая, ткнул ею в крохотный кружок рядом с большим красным кольцом с
буквой «А» в центре.
– Догадываешься? – спросил он.
– Наша застава, – сказал я.
– В связи с событиями, весьма прискорбными и тебе хорошо известными, мы
передвинули на место покойного Фронталя начальника твоей заставы. Его же
пост пока не замещен. – Бойл заговорщицки подмигнул мне. – Уясняешь?
– Я, должно быть, круглый дурак, – сказал я.
– Ты не дурак. Просто у тебя есть такт и чувство дистанции.
Предпочитаешь не догадки, а прямые распоряжения. Отлично. Я назначаю тебя
начальником заставы.
Я встал:
– Готов...
– Сядь. Я знаю, к чему ты готов.
– Когда приступать?
– Завтра ночью, как обычно. Но обязанности не легкие. Мы сменяем
патрульных. Тебе придаются отборные головорезы со всех участков. Случаи,
подобные твоему в первом рейсе, не должны повторяться. Любое нападение вы
обязаны отразить с полным разгромом противника. Ни одного грамма продуктов
не должно быть потеряно.
– К сожалению, двери кузова открываются автоматически на любой
остановке, – сказал я.
– Раздели патрульных. Помести по двое в кузов, одного у смотровой щели.
И никаких вылазок. Любой фургон – крепость. С последней машиной в Си–центр
поедешь сам. Спутников подбери понадежнее.
– Будет сделано, генерал.
– Комиссар. Только комиссар фуд–полиции.
Какого черта он скрывает от меня свою истинную роль? На место Фронталя
передвигается другая пешка, а король прячет корону в портфель. Всего
только скромный фуд–комиссар, джокер в любой карточной комбинации. Не в
того целилась Маго, бедная, наивная девочка, так и не сумевшая распознать
хитроумную комбинацию замаскированного диктатора.
Лицо мое при этом было непроницаемо – образец служебного послушания,
так что Бойл вполне мог оценить меня как хорошо запрограммированного
робота.
– Если оправдаешь доверие, – прибавил он, – будешь капитаном через две
недели в «Олимпии».
Единственно, что заинтересовало меня, – это место моего назначения. Не
выдержал характера – любопытство пересилило, – спросил:
– Почему в «Олимпии»?
Бойл захохотал:
– Я ожидал этого вопроса, лейтенант. В «Олимпии» мы отмечаем десятую
годовщину нашего господства в Городе. А почему капитаном, не спрашиваешь?
Для моего адъютанта, каким ты будешь к тому времени, лейтенантских нашивок
мало.
Я вытянулся:
– Счастлив заслужить капитанские нашивки, комиссар.
Он кивнул, милостиво отпуская меня. По–видимому, я делал
головокружительную карьеру – так откозыряли мне всезнающие дежурные и так
почтительно подвел под уздцы мою лошадь сопровождавший меня сержант. Я
вспомнил д'Артаньяна и Ришелье. Д'Артаньян не согласился на предложение
кардинала, я его принял. Но мы затевали со здешним диктатором более
сложную и тонкую игру, чем герои Дюма с тогдашним повелителем Франции. Мы
собирались проникнуть в тайну Корсона Бойла, дававшую ему почти
божественную власть в этом мире, – тайну, которую здесь никто, даже он
сам, не знал, но узнать которую мы могли, уже почти ничем не рискуя.
Трудно назвать случаем все со мной происшедшее – в нем было слишком много
расчета. Сопротивление точно рассчитало мое проникновение в личное
окружение Корсона Бойла, предвидя возможность атакующей комбинации,
хитроумного разведывательного маневра. Но Зернов смотрел шире и видел
больше.
– По аналогии с шахматами, – сказал он, – партия переходит в эндшпиль.
Пешка Анохин (я не обиделся на него за эту «пешку») достигает последней
линии и превращается в ферзя. Сопротивление даже не предполагает
последствий, какие открывает ему эта возможность. При некоторых ситуациях
можно создать матовую сеть для противника. Но пока об этом рано. Нужен
план–минимум. Наш план.
И план родился.